ÿþ<html> <head> <meta http-equiv="REFRESH" content="0; URL=index.php"> <meta http-equiv="Content-Language" content="hu"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=unicode"> <meta name="AUTHOR" content="Kis Tamás"> <meta name="OPERATOR" content="Kis Tamás"> <meta name="GENERATOR" content="Microsoft FrontPage 6.0"> <meta name="ProgId" content="FrontPage.Editor.Document"> <title>A szlengkutatás útjai és lehetQségei: TARTALOM</title> </head> <body bgcolor="#FFFFFF"> <h1 align="center">TARTALOM </h1> <p align="center"><a href="borito.htm"><b>A kötet borítója</b></a> </p> <p align="center"><a href="#winword">Futtatható WinWord 6.0-ás formátumban tanulmányonként</a> | <a href="http://www.mek.iif.hu/porta/szint/tarsad/nyelvtud/szl_kut">Az egész kötet ZIP tömörítve (MEK)</a> | <a href="http://mek.oszk.hu/01700/01781">Új címe (MEK)</a></p> <p align="center"><img src="obline.gif" width="500" height="3"> </p> <p><a href="02eloszo.htm">ElQszó</a> 5 </p> <p><i>Kövecses Zoltán: </i>Az <b>amerikai</b> szleng 7 </p> <ul> <li><a href="04am_rez.htm">American Slang</a> 39 </li> </ul> <p>A <b>cseh</b> szleng </p> <p><i>Klimea, Lumír: </i>Szlengkutatás Csehszlovákiában, valamint Csehországban és Szlovákiában 1920 1996 között 41 </p> <ul> <li><a href="06cz_rez.htm">The Research on Slang in Czechoslovakia, in the Czech Republic <br> and in the Slovak Republic in the years 1920 1996</a> 79 </li> </ul> <p><i>Nekvapil, JiYí: </i>A szleng vizsgálatának kommunikatív módszerérQl 81 </p> <ul> <li><a href="08czn_re.htm">On the Communicative Approach to the Study of Slang</a> 88 </li> </ul> <p><i>Tender, Tõnu: </i>Az <b>észt</b> szleng és kutatása 91 </p> <ul> <li><a href="10est_re.htm">The Estonian Slang and his Research</a> 118 </li> </ul> <p><i>Nuolijärvi, Pirkko: </i>A <b>finn</b> szlengkutatás 121 </p> <ul> <li><a href="12fi_rez.htm">Finnish Slang Research</a> 156 </li> </ul> <p><i>Szabó Dávid: </i>A <b>francia</b> argó 159 </p> <ul> <li><a href="14fr_rez.htm">The French Argot </a>182 </li> </ul> <p><i>Fenyvesi István: </i>Az <b>orosz</b> szleng és kutatása 185 </p> <ul> <li><a href="16rus_re.htm">Russian Slang and its Study</a> 234 </li> </ul> <p><i>Kis Tamás: </i><a href="../../tanulmanyok/hun_sl.htm">Szempontok és adalékok a <b>magyar</b> szleng kutatásához</a> 237 (<a href="../../tanulmanyok/kist-szempontok1997.pdf">PDF</a>)</p> <ul> <li><a href="18hun_re.htm">Viewpoints and Notes on Hungarian Slang Research</a> 294 </li> </ul> <p><a href="19szerzo.htm">A kötet szerzQi</a> 297 </p> <p align="center"><img src="../../../obline.gif" width="500" height="3"> </p> <p align="center"><a name="winword"></a><b>WinWord 6.0-ás formátumban:</b> </p> <p><a href="02eloszo.doc">ElQszó</a> </p> <p><i>Kövecses Zoltán: </i><a href="03ame_sl.doc">Az <b>amerikai</b> szleng</a> </p> <ul> <li><a href="04am_rez.doc">American Slang</a> </li> </ul> <p><i>Klimea, Lumír: </i><a href="05cze_sl.doc">Szlengkutatás Csehszlovákiában, valamint Csehországban és Szlovákiában 1920 1996 között</a> </p> <ul> <li><a href="06cz_rez.doc">The Research on Slang in Czechoslovakia, in the Czech Republic and in the Slovak Republic in the years 1920 1996</a> </li> <li>Vyzkum slangu v Ceskoslovensku a v Ceské republice a ve Slovenské republice letech 1920 1996 (<a href="czechold.doc">WinWord 6.0</a>) </li> <li>Vyzkum slangu v Ceskoslovensku a v Ceské republice a ve Slovenské republice letech 1920 1996 (<a href="czechkam.zip">Kamenik code, ZIP</a>) </li> </ul> <p><i>Nekvapil, JiYí: </i><a href="07cznekv.doc">A szleng vizsgálatának kommunikatív módszerérQl</a> </p> <ul> <li><a href="08czn_re.doc">On the Communicative Approach to the Study of Slang</a> </li> </ul> <p><i>Tender, Tõnu: </i><a href="09est_sl.doc">Az <b>észt</b> szleng és kutatása</a> </p> <ul> <li><a href="10est_re.doc">The Estonian Slang and his Research</a> </li> </ul> <p><i>Nuolijärvi, Pirkko: </i><a href="11fin_sl.doc">A <b>finn</b> szlengkutatás</a> </p> <ul> <li><a href="12fi_rez.doc">Finnish Slang Research</a> </li> <li><a href="suomensl.doc">Suomalainen slangitutkimus</a> </li> </ul> <p><i>Szabó Dávid: </i><a href="13fr_arg.doc">A <b>francia</b> argó</a> </p> <ul> <li><a href="14fr_rez.doc">The French Argot</a> </li> </ul> <p><i>Fenyvesi István: </i><a href="15rus_sl.doc">Az <b>orosz</b> szleng és kutatása</a> </p> <ul> <li><a href="16rus_re.doc">Russian Slang and its Study</a> </li> </ul> <p><i>Kis Tamás: </i><a href="17hun_sl.doc">Szempontok és adalékok a <b>magyar</b> szleng kutatásához</a> [A szöveg helyes megjelenítésehez töltse le és installálja a következQ fontokat: <a href="../../../fonts/fontok.htm"><i>Greek, Times New 1 5Diacritical</i></a>] (<a href="../../tanulmanyok/kist-szempontok1997.pdf">PDF</a>)</p> <ul> <li><a href="18hun_re.doc">Viewpoints and Notes on Hungarian Slang Research</a> </li> </ul> <p><a href="19szerzo.doc">A kötet szerzQi</a> </p> </body> </html>